FREE JAZZ. Une étude critique et stylistique du jazz des années 1960. Ekkehard Jost. Editions Outre Mesure (París, 2002).

FREE JAZZ. Une étude critique et stylistique du jazz des années 1960. Ekkehard Jost. Editions Outre Mesure (París, 2002). 1FREE JAZZ. Une étude critique et stylistique du jazz des années 1960
Autor: Ekkehard Jost
Editorial: Editions Outre Mesure (París, 2002).
ISBN: 2-907891-25-1
Páginas: 240

La edición original de «Free JazzUn estudio crítico y estilístico del jazz de los años sesenta» es austriaca, de 1975. También existen traducciones al inglés, italiano y francés. Esta última es a la que hacemos referencia en esta reseña. El autor, Ekkehard Jost, es profesor de musicología en la Universidad de Giessen en Alemania y presidente del Instituto de Jazz en Hessen y del de Nueva Música en Darmstadt. Ha escrito libros sobre jazz europeo y sociología del jazz, y es saxofonista y clarinetista en diversos grupos de jazz y música improvisada.

En su «Diccionario del jazz», Philippe Carles y Jean-Louis Comolli cuentan una anécdota ocurrida a Ornette Coleman en 1961 en Cincinnati, en uno de sus primeros conciertos en el que presentaba su música como «Free Jazz». Al anuncio de un «Free Jazz Concert» gran parte del público se presentó en la sala creyendo que era un concierto gratuito. Este malentendido semántico es uno de los muchos que rodean al Free Jazz. Jost insiste en el libro que, en realidad, «libre» en el Free Jazz, significa «libre de la tradición»; no implica de ningún modo que sea «libre de todo» o la libertad de hacer cualquier cosa como generalmente se piensa. El «Free» es una forma sensitiva de improvisación colectiva en la que los músicos no sólo se escuchan atentamente entre sí, sino que interactúan espontáneamente con todo lo que les rodea, incluyendo al público.

En realidad el «Free» fue tanto un cuestionamiento como una relectura, radical, de todo lo que el jazz había sido hasta inicio de los años sesenta. Para llegar a perfilar lo que es el Free Jazz, sólo es posiblehacerlo refiriéndose a los estilos individuales y las tendencias generales que lo conforman. La amplia variabilidad estilística y formal es un factor significativo de esta música. Por esta razón, Jost divide su análisis en diez capítulos, cada uno de ellos dedicado a un importante pionero del «Free» Jazz: John Coltrane (dos capítulos), Charles Mingus, Ornette Coleman, Cecil Taylor, Archie Shepp, Albert Ayler, Don Cherry, los músicos de Chicago y Sun Ra. Subraya Jost que estos músicos «manifiestan tal heterogeneidad en los mecanismos creativos, que cualquier reducción a un denominador común está obligada a ser un exceso de simplificación». Esto posiblemente, sea un factor importante para la falta de claridad que rodea al Free Jazz como algo que no se presta a definiciones o explicaciones muy concisas y clarificar este entramado es el impulso que articula este estudio.

Ekkehard Jost muestra en el libro la dependencia del Free de estructuras preconcebidas. El libro está lleno transcripciones de extractos musicales de una amplia discografía de grabaciones, también de diferentes mediciones electroacústicas realizadas por el propio Jost en el Instituto Estatal de Investigación Musical de Berlín. Usando diagramas esquemáticos, muestra rasgos formales en trabajos de los músicos estudiados. Por ejemplo, ilustra las secciones temáticas e improvisadas del funcionamiento musical así como el eje tonal o el modo en el que está establecida una sección específica.

El libro está basado casi completamente en materiales provenientes de grabaciones y textos. Aunque Jost insiste en que el estudio de cualquier música no puede ignorar el contexto social y psicológico en que fue creada, el libro falla en marcar la interdependencia de las visiones del mundo de los músicos, el contexto en el que se desenvuelven y la música que hacen. El autor lo advierte, y se reafirma en ello, alegando que otros muchos estudios sobre el tema ya lo hacen, o es lo único que hacen al hablar del Free Jazz. Aun así, pocos libros han abordado de forma comprensiva el Free Jazz y éste es uno de ellos. Lástima que no exista traducción al castellano.

 

© Julían Ruesga Bono, 2007

Esta entrada se ha leido 1121 veces

Print Friendly, PDF & Email

Deja tu comentario: ¡gracias!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.